Nessuna traduzione esatta trovata per تسديد حساب

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo تسديد حساب

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • D'un autre côté, c'est une autre chambre, facturée sur l'une des fausses cartes de crédit de Kevin.
    كلتا الحالتين، هذه غرفة آخرى تم تسديد حسابها من بطاقات إئتمان (كيفين) المزورة
  • c) Les paiements de droits à l'importation et des taxes sur les ventes acquittés par les importateurs de pétrole et de riz devraient être vérifiés par le Bureau du Vérificateur général des comptes et un rapport devrait être soumis dans les trois mois.
    (ج) على المكتب مراجعة حسابات تسديد موردي البترول والأرز لرسوم الاستيراد والمبيعات وتقديم تقرير بذلك خلال ثلاثة أشهر.
  • Kang lui envoies ce qu'il faut pour régler mon compte, pour payer ou percevoir.
    إن (كانغ) يرسلهُ كل يوم ليصفي حسابي لأجل التسديد أو الدفع
  • Pour ce qui est de la possibilité de ne retenir que les sommes dues aux États Membres ayant par ailleurs un solde débiteur, la Directrice précise que le Secrétariat ne peut prendre unilatéralement une telle mesure : il doit obtenir l'accord des États concernés.
    وردا على الاقتراح المتعلق بألا تحتجز النقدية المتوفرة في البعثات المنتهية إلا من الدول الأعضاء المتأخرة في التسديد في حسابات أخرى، قالت إن الأمانة العامة لا تستطيع اتخاذ مثل هذه الخطوة من جانبها فقط، وأنها تحتاج إلى موافقة الدول المعنية.
  • S'il est soigné par un médecin non affilié au régime auquel il a souscrit, seuls 80 % des honoraires raisonnables et habituels sont remboursés au praticien.
    ويفرض على الموظف تسديد مبلغ يقتطع من التأمين ويلزم بدفع ما تبقى من الحساب بعد تسديد نسبة 80 في المائة.
  • c Acronymes : HCR : Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; ONUDC : Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; PNUE : Programme des Nations Unies pour l'environnement; HCDH : Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; ONU-Habitat : Programme des Nations Unies pour les établissements humains; CCI : Centre CNUCED/OMC du commerce international; CCPPUNU : Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; CCNUCC : Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
    (ج) هو حساب تسديد يقدم في المقام الأول لتسديد خدمات الرقابة التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للصناديق والبرامج (يُستخدم في الأساس لأغراض خدمات التحقيق).
  • d Il s'agit essentiellement du remboursement des services de contrôle fournis aux fonds et programmes par le BSCI (utilisé essentiellement pour les services d'enquête).
    (د) يستخدم حساب التسديد أساسا في سداد تكاليف خدمات الرقابة التي يوفرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للصناديق والبرامج (المستخدمة أساسا في خدمات التحقيقات).
  • Deuxièmement, les organismes de défense des droits de l'homme sont encore loin d'avoir élaboré des indicateurs et des méthodes qui permettent de mesurer le coût de la réalisation des droits de l'homme en termes monétaires, à supposer que cela entre dans le calcul du remboursement de la dette.
    ثانيا، إن دوائر حقوق الإنسان ما زالت بعيدة عن استحداث مؤشرات ومنهجية مناسبة لقياس تكلفة إعمال حقوق الإنسان بالمفهوم المالي إذا كان ذلك سيكون عاملا في حسابات تسديد الديون.
  • De plus, le non-paiement de contributions par les États Membres peut alourdir les dettes de l'ONU vis-à-vis des pays fournissant des contingents. La délégation russe ne se réjouit guère de la perspective de retards de remboursement pour des opérations déjà terminées.
    وفضلا عن ذلك ربما تؤدي الاشتراكات المقررة المتأخرة على الدول الأعضاء إلى زيادة كبيرة في مديونية المنظمة المستحقة للبلدان المقدمة لقوات؛ ولا يشعر الاتحاد الروسي بالرضا إزاء احتمال التأخير في تسديد التكاليف من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية.
  • Le Comité recommande également que le solde inutilisé de 874 800 dollars pour l'exercice du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 et les recettes accessoires d'un montant de 1 873 000 dollars, relatifs à l'exercice clos le 30 juin 2004, soient portés en déduction des ressources nécessaires pour l'exercice du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. Pour les raisons indiquées dans son rapport sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix (A/59/790), le Comité ne recommande pas d'utiliser ce fonds pour financer les dépenses du compte d'appui.
    وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطبق الرصيد غير المرتبط به البالغ 800 874 دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وإيرادات أخرى تبلغ 000 873 1 دولار، متعلقة بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، على الموارد اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وللأسباب التي قدمتها اللجنة في تقريرها بشأن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام (A/59/790)، توصي بألا يقوم الصندوق بعدم تسديد مصروفات حساب الدعم.